Według najnowszych danych, język polski jest drugim najczęściej używanym na Wyspach Brytyjskich i posługuje się nim 1% mieszkańców. Ojczysty język można usłyszeć na terenie UK już w najbardziej powszechnych miejscach, jednak nie należy zakładać, że wszystkie sprawy uda się załatwić bez satysfakcjonującej znajomości języka angielskiego.
My uważamy, że w biznesie poziom satysfakcjonujący bywa czasem niewystarczający. Małe nieporozumienia na poziomie negocjacji mogą oznaczać dla firmy niepotrzebnie poniesione koszty a nawet utratę klienta.

Współpracujemy z tłumaczami i specjalistami językowymi w różnych sytuacjach i zakresach.

Tłumacze biznesowi – ich rola to między innymi uczestnictwo w negocjacjach pomiędzy polskimi i brytyjskimi przedsiębiorcami, tłumaczenie podczas konferencji i na szkoleniach, oraz asystowanie podczas podróży służbowych. Nasi współpracownicy wyróżniają się nie tylko perfekcyjną znajomośćią języka angielskiego, ale mają również doświadczenie w biznesie oraz znają angielską mentalność oraz kulturę biznesową, co może być zdecydowanie korzystnym czynnikiem w procesie negocjacji.

Tłumaczenia przysięgłe – tłumaczenie oficjalnych dokumentów, umów, kontraktów, itp.

Copywriting – tworzenie lub analiza i tłumaczenie treści na strony internetowe. Dostosowywanie zawartości do przyjętego modelu biznesu.
Nasi specjaliści mogą również pomóc w sporządzaniu pism, umów, oraz we właściwej interpretacji ich zapisów.

AUTHOR: Neadoo